profil

Neologizmy z Harrego Pottera

poleca 85% 307 głosów

Treść
Grafika
Filmy
Komentarze

Neologizmy

1. CZYROAKOBULWA – ang. bubotuber od bubo – choroba polegająca na obrzęku przepukliny – i tuber – bulwa: czarodziejska roślina lecznicza, przypominająca bezskorupowego ślimaka wyrastającego z ziemi i pokrytego żółtymi bąblami pełnymi cuchnącej ropy. Znakomite na trądzik! (Harry Potter i Czara Ognia)
2. ŚWISTOŚWINKA – ang. Pigwidegeon, czyli pig (świnka) + widgeon (świstun, gatunek dzikiej kaczki), imię sóweczki Rona, któremu słusznie nie podobało (skrzyżowanie świni z dziką kaczką!), więc skrócił ją do Pig (Świnka). (Harry Potter i Czara Ognia)
3. SKRZELOZIELE – ang. gillyweed, od gill – skrzele, i weed – ziele, czarodziejskie ziele, po którego zjedzeniu można swobodnie żyć pod wodą, bo ma się skrzela jak ryba. (Harry Potter i Czara Ognia)
4. ANIMAG – ang. animagus, czarodziej, który posiadł sztuczkę przemieniania się w jakieś zwierzę (od łac. Animal – „zwierzę” i magus – „mag”). (Harry Potter i Więzień z Azkabanu)
5. BOGIN – ang. boggart, upiór zamieszkujący ciemne miejsca, który na nasz widok przyjmuje postać tego czego się najbardziej boimy. Są tacy, którzy twierdzą, że nazwa pochodzi od słowiańskiego bog, czyli duch; inni wywodzą ją od angielskiego bog, czyli bagna. Zachowałem więc to bog i całej nazwie nadałem słowiańskie brzmienie (por. boginka, boginiak). (Harry Potter i Więzień z Azkabanu)
6. DRUZGOTEK – ang. gryndilow, od ang. grand – „miażdżyć”, „kruszyć”; jadowicie zielony demon wodny miażdżący swoje ofiary. (Harry Potter i Więzień z Azkabanu)
7. HOGSMEADE – nazwa miasteczka niedaleko Hogwartu; hog to po angielsku „wieprz” lub „świnia”, a Medea pochodzi zapewne od meandow – „łąka”, ale może tez się kojarzyć ze słowem mead – „miód pitny”, jako że tego trunku można tam było się napić, jeśli się ukończyło osiemnaście lat. (Harry Potter i Więzień z Azkabanu)
8. ŁAJNOBOMBA – ang. dungobomb, magiczna zabawka do robienia dość głupich dowcipów, której działania łatwo się domyślić. (Harry Potter i Więzień z Azkabanu)
9. MUGOLE – ang. Muggles, czyli zwykli, nie magiczni ludzie, pochodzenie tego słowa nie jest jasne, jako że sam podział na mugoli i zwykłych ludzi ma bardzo prastary rodowód. Większość badaczy odrzuca związek z najbardziej popularnym znaczeniem angielskiego słowa mug – „kubek”, „kufel”; inne, bardziej interesujące znaczenie słowa muggles to: „frajerzy”, „naiwniacy”, „tumani”. Od czasu polskiego przekładu dwóch pierwszych tomów powieści o Harrym Potterze termin ten stał się już tak popularny, że funkcjonuje jako nazwa pospolita, więc piszemy go z małej litery. (wszystkie tomy powieści o Harrym Potterze)
10. TIARA – spiczaste nakrycie głowy dorosłych czarodziejów, a także uczniów Hogwartu. W oryginale hat, czyli dosłownie „kapelusz”, ale po polsku kapelusz to nakrycie głowy z wypukłą główką i rondem, natomiast tiara to nakrycie głowy perskich magów (według tradycji Trzej Magowie – w Polsce zwani królami – mieli na głowach właśnie tiary, podobnie jak do dziś prawdziwy, niekomercyjny święty Mikołaj). (Harry Potter i Więzień z Azkabanu)

Czy tekst był przydatny? Tak Nie

Czas czytania: 2 minuty