1. Czytaj uważnie tekst i zadania.
2. W zadaniach od 1. do 4., od 6. do 9., 15., 16. oraz 19. i 20. znajdują się cztery odpowiedzi: A, B, C, D. Wybierz tylko jedną z nich i zamaluj kratkę z odpowiadającą jej literą w karcie odpowiedzi.
3. Jeżeli się pomylisz, błędne zaznaczenie otocz kółkiem.
4. Rozwiązania zadań 5., od 10. do 14., 17., 18. oraz 21. zapisz czytelnie i starannie w wyznaczonych miejscach. Pomyłki przekreślaj.
5. Przy każdym poleceniu podano liczbę punktów, jaką można uzyskać za właściwą odpowiedź. Za rozwiązanie całego testu możesz otrzymać maksymalnie 32 punkty.


Tekst do zadań od 1. do 13.

Julian Krzyżanowski
Mistrz języka
Fragment książki „Jan Kochanowski jako humanista”

Za czasów studenckich Kochanowski rozpoczynał swą działalność poetycką od wierszy łacińskich; pisywał je przez całe życie i niedługo przed śmiercią wydał je drukiem. Cenił je – widocznie bardzo, ale jeśli z dumą myślał o tym, co w jego twórczości było trwałe, to były to jego dzieła polskie. Już przekład „Psałterza Dawidowego” poprzedził dedykacją dzieła Myszkowskiemu1, w której z zadowoleniem i dumą właśnie mówił o sobie:
I wdarłem się na skałę pięknej Kalliopy,
Gdzie dotychmiast nie było znaku polskiej stopy.
Skała Kalliopy – to poezja; skoro tak, to przytoczona wypowiedź brzmi jak nieporozumienie, już bowiem przed Kochanowskim pisywali polskie wiersze i tłumaczyli psalmy inni poeci wcześniejsi – choćby Mikołaj Rej.
Słowa Kochanowskiego jednak nie były ani nieporozumieniem, ani pustą przechwałką. Znaczyły one dla niego to, co znaczą i dla nas: on pierwszy pisał utwory poetyckie prawdziwie piękne i doskonale sobie z tego zdawał sprawę. Jego poprzednicy, jak Rej, walczyli z łaciną i usiłowali osiągnąć jej doskonałość w języku własnym, dokonał tego jednak dopiero autor [...] „Fraszek”. Umiejętność poetycką, ćwiczoną we własnych utworach łacińskich, przeniósł na język polski, aby wyrazić w nim [...] i zagadnienia polityczne czy filozoficzne, którymi żyły jego czasy, i całe bogactwo własnego życia wewnętrznego.
Zrobił to w sposób naturalny i prosty. Z ogromnych zasobów mowy polskiej wybrał język, którym posługiwał się dwór królewski w słowie i piśmie – język staranny, unikający wyrazów i zwrotów ordynarnych czy wulgarnych [...]. Znakomite wyczucie wartości znaczeniowych ówczesnej polszczyzny uchroniło Kochanowskiego od szpecenia jej domieszką tzw. makaronizmów, czyli wyrazów i zwrotów łacińskich. Pisał językiem zdumiewająco czystym. Drugą podstawową cechą jego języka jest jasność. [...]
Trzecią wreszcie cechą charakteryzującą autora „Fraszek” jest zdumiewająca zwięzłość jego wierszy. Łatwo się o tym przekonać, gdy objaśnia się jego trudne wypowiedzi. Tam, gdzie jemu wystarczają dwa lub trzy wyrazy, my stosujemy czasami dwa lub trzy zdania.

Przydatna praca?

Następna strona: 1 2 3 Następna Pokaż wszystko

Wersja ściąga:
Przydatna praca? tak nie 83
głosów
Poleć znajomym

Serwis Sciaga.pl nie odpowiada za treści umieszczanych tekstów, grafik oraz komentarzy pochodzących od użytkowników serwisu.

Zgłoś naruszenie